희망드림

동화책 한-영 번역 봉사 동아리


  참여인원  


  동화책 전달 국가  

12,532

17개국


  동화책 제작 수량  


 수혜 아동  

50,751

16,270

지원자격


1. 국내 중/고/대학생으로 구성된 동화책 한-영 번역 실력을 가진 동아리


2. 중/고/대학생 4명 ~ 6명으로 구성된 동아리(학교 동아리, 자율 동아리 등 모든 형태의 동아리 가능)


3. 중학생 동아리 또는 중학생이 한 명이라도 포함된 경우, 감수자 (20세 이상의 성인)가 포함되어야 함 


4. 1년 이상 꾸준히 활동할 수 있는 동아리 


5. 오리엔테이션 필수 참석 가능 동아리 (이전 기수는 서면으로 오리엔테이션 가능)


* 봉사활동이 인정되는지 여부는 동아리자체에서 개별적으로 학교에 문의 해야합니다. 

활동구분

번역 활동


번역 활동은 한-영으로 이루어지며, 

동아리원들이 각자 개별적인 장소와 시간을 선택하여 진행합니다. 

한국의 전래 동화책 중에서 4 ~ 6세 아동이 읽을 수 있는 수준의

교훈이 담긴 동화책을 선정하여 번역하고 있습니다.

오프라인 캠페인 활동


연 2회(1차 6 ~ 8월, 2차 10월 ~ 12월)에 걸쳐 희망드림 동아리원들이 

계획부터 실행, 평가까지 진행하는 오프라인 캠페인 활동입니다. 

긴급 구호 활동이나 교육 환경 개선 사업을 주제로 선정해 자료를 제공하며

동아리는 각자의 지역 사회 및 행사에서 캠페인을 진행합니다.

아동 결연 및 해외 교육 지원


해외 빈곤 아동들이 더 나은 교육을 받을 수 있도록

희망교실 결연과 아동 결연으로 구분하여

동아리별로 다양하게 지원이 가능합니다.

해외 봉사 활동


교육 봉사와 문화체험 활동으로 나뉘며,

희망드림 동아리가 신청할 시에는

각 동아리별로 차별화 된 프로그램을 운영합니다.


FAQ


Q. 희망드림 모집은 언제 하나요?

매년 12월경, ADRF 홈페이지에서 그 다음 해에 활동할 희망드림의 모집 공고를 확인할 수 있습니다.




Q. 희망드림은 어떤 활동을 하나요?

희망드림 활동은 다음과 같이 크게 2가지로 나뉩니다.

①동화책 번역(연간 개별 4권 목표) ※온라인 활동
②캠페인 진행(연 2회) ※오프라인 활동




Q. 번역은 어떻게 진행되나요?

번역은 아래의 4단계를 거쳐 이뤄집니다.

①동화책을 한글 또는 워드 프로그램을 이용해 영어로 타이핑(한-영 번역)
②타이핑이 끝난 1차 번역본을 감수자에게 전달해 감수 진행
③감수에서 수정을 요하는 부분을 확인해 번역 수정
④최종 번역본을 출력하여 동화책에 라벨 부착(최종 번역한 결과물을 동화책에 맞게 잘라 붙이는 과정을 말함)

보다 자세한 사항은 희망드림 합격 후 진행하는 OT에서 안내받을 수 있습니다.




Q. 최종 번역본으로 어떻게 책을 만드나요?

희망드림 활동은 동화책을 새로 만드는 것이 아니라 기존 동화책에 최종 번역본을 출력하여 그 출력물을 원래의 동화책에 붙이는 것을 의미합니다.